|

Una pareja contempla una agencia de viajes con rotulación bilingüe.Foto: ruben plaza
Donostia. El euskera está presente gráficamente en el 34% de los rótulos, carteles y letreros del centro de Donostia, según un estudio realizado por investigadores de la Universidad del País Vasco en colaboración con el Patronato de Euskara de la capital guipuzcoana. El trabajo revela igualmente que el 52% de los establecimientos analizados ofrece su información únicamente en castellano, mientras que el 1% lo hace exclusivamente en euskera.
Los resultados de la investigación recalcan que el castellano es la lengua predominante, ya que figura en un 95% de los textos y es el idioma principal en los textos bilingües y plurilingües. El inglés es la tercera lengua más utilizada, presente en el 14% de los textos, y el francés, la cuarta, con un 4%.
El estudio ha sido elaborado por los investigadores Jasone Cenoz y Jokin Aiestaran y ha analizado 789 unidades -comercios, centros públicos, letreros de despachos en los portales, etc... - con el fin de conocer el paisaje lingüístico de siete vías urbanas del centro donostiarra: la avenida de la Libertad, el Boulevard y las calles Getaria, Txurruca, Elkano, Hondarribia, San Martín y Urbieta.
Cenoz explicó que el trabajo forma parte de un estudio internacional más amplio para conocer la situación de las lenguas minorizadas dentro del paisaje urbano, en el que toman parte también países como Israel, Tailandia, Japón, Etiopía y Holanda. La investigadora manifestó que en un estudio similar elaborado en la región holandesa de Frisia se detectó que la lengua autóctona -el frisón- sólo estaba presente en un 3% de los letreros, con un mayor porcentaje de hablantes en la sociedad, por lo que consideró positivos los datos de Donostia.
Por otra parte, el trabajo detecta que la presencia de la lengua vasca varía notablemente según los tipos de establecimientos que se analicen. Por ejemplo, la información en euskera es una realidad en el 100% de los centros educativos y en un 80% de los edificios oficiales. Sin embargo, se queda en un 15% en los signos comerciales externos de locales ubicados en el interior, como las placas de profesionales liberales con sede en las comunidades de vecinos.
Por otra parte, también existen grandes diferencias según el tipo de comercio. En las tiendas de música y artículos de viaje, la lengua vasca está presente en el 100% de los casos, mientras que en las joyerías no sobrepasa el 23%.
Desconocimiento La concejala de Normalización Lingüística, Ainhoa Beola (EB-Aralar), presentó ayer el estudio y recalcó que sus resultados "son un reflejo de la situación general". "Queda mucho por hacer y tenemos que dar pasos porque hay cierto desconocimiento entre la gente sobre los servicios y ayudas del Patronato de Euskera" para aumentar la presencia de la lengua vasca en las calles. La corporativa agregó que "en cuanto al Ayuntamiento se refiere, pretendemos que el euskera esté normalizado respecto al castellano".
Asimismo, la corporativa recordó que el Patronato de Euskera no sólo aporta ayudas económicas para la rotulación bilingüe o en euskera sino que, además, elabora de modo gratuito traducciones sencillas para los comercios que lo soliciten. Estas traducciones pueden pedirse en la web www-merkatari.net.
|
|
© NOTICIAS DE GIPUZKOA
Avda. Tolosa 23 · 20018 Donostia · GIPUZKOA ·
Tel 943 319 200 · Fax Administración
943 223 900 · Fax Redacción 943 223 902
Enlaces patrocinados:
Inmobiliarias |
Disfraces |
Agencias de publicidad |
Tiendas de electrónica |
Cirugía estética |
Inmobiliarias |
Asesorías |
Peluquerías |
Muebles |
Clínicas |
Seguridad |
Mudanzas |
Viajes |
Hostales |
Taxis |
Hogar |
Hoteles |
Cerrajeros |
Farmacias |
Rótulos |
Armarios |
Trabajo |
Hosting |
Ocio en Gipuzkoa |
Hoteles en Madrid |
Hoteles en Barcelona |