Saltar al Contenido

Períodico de Diario de Noticias de Gipuzkoa Grupo Noticias
Andrés Urrutia Presidente de Euskaltzaindia

"Si queremos café para todos, perfecto, pero eso no llevará a usar más el euskera"

El presidente de Euskaltzaindia, Andrés Urrutia, entra en el debate generado después de que el Departamento de Educación haya decidido que el alumnado de modelo B -bilingüe- quede exento de justificar su conocimiento de euskera en las Ofertas Públicas de Empleo (OPE)

iDOIA aLONSO - Domingo, 24 de Julio de 2011 - Actualizado a las 05:40h

Andrés Urrutia, presidente de la Academia Vasca de la Lengua, Euskaltzaindia.

Andrés Urrutia, presidente de la Academia Vasca de la Lengua, Euskaltzaindia. (Foto: Pablo Viñas)

Galería Noticia

bILBAO. El borrador del decreto elaborado por Isabel Celaá fija como requisito para acceder a las exenciones de presentarse al perfil en las OPE haber cursado en euskera el 50% de los estudios. ¿Qué opina de que se generalice la medida al alumnado del B?

Lo que siempre he defendido es que expedir títulos de euskera debe significar comprobar las destrezas lingüísticas de ese alumnado, porque estoy convencido de que los títulos no garantizan, muchas veces, el efectivo uso de la lengua, y que esa persona tenga una destreza efectiva de esa lengua en todos los ambientes.

Atendiendo a la realidad educativa, cabe concluir que la fotografía del modelo B no es homogénea. Es decir, hay colegios de modelo B en Ezkerraldea más cercanos al modelo A por su exposición horaria al euskera; cuando en Gipuzkoa hay ikastolas del B mucho más cercanas a los colegios del modelo D. ¿La tábula rasa del 50% ignora esta realidad?

Una vez más, esta realidad pone de relieve la necesidad de elaborar mapas sociolingüísticos fiables y, sobre todo, actuar en función de ellos. Muchas veces, podemos acabar en el esquema que usted comentaba, que en función de una mayor o menor proximidad a un núcleo más o menos expuesto al contacto con el castellano, el nivel de destreza en euskera pueda ser diferente. Pienso que una adecuada planificación sociolingüística que incida en el diseño curricular de la educación es muy importante. No creo, por principio, en las igualaciones sin más.

¿Cuál ha sido la aportación de Euskaltzaindia a este decreto?, ¿el Departamento de Educación se ha puesto en contacto con ustedes?

No. Como institución consultiva oficial no se han puesto en contacto con nosotros. Efectivamente, como órgano consultivo, una de nuestras misiones es atender a los requerimientos que se nos hacen por parte de las distintas administraciones públicas que operan en el País Vasco en relación con el euskera. Pero en este caso no se nos ha pedido ningún informe.

Familias, partidos y la mayoría sindical coinciden en que todo cuanto se haga sin haber fijado previamente los objetivos lingüísticos de cada uno de los idiomas -euskera, castellano e inglés- en el curriculum escolar son parches.

"Como órgano consultivo, el Gobierno Vasco no nos ha solicitado nuestro dictamen y ayuda"

Efectivamente, ese es el verdadero tema.

¿Por qué cree que el Gobierno Vasco se resiste a fijar dichos objetivos?

Eso ya no lo sé, deberíamos preguntárselo al propio Gobierno. Lo que está absolutamente claro es que en un proceso educativo, si el diseño curricular no tiene unos objetivos lingüísticos claros y finalistas, es decir, adónde queremos ir, incluso con el francés, que ahí está Iparralde, todo cuanto se haga siempre adolecerá de una meta. Lo que realmente necesitamos es que se fijen de forma precisa los objetivos, y al servicio de esos objetivos lingüísticos establecer una planificación curricular que tenga claro a dónde vamos.

¿Cuáles deberían ser esos objetivos?

Pueden ser más o menos discutibles. Desde el punto de vista de una lógica democrática, evidentemente, existen unas mayorías de carácter político, como la de este Gobierno legítimamente constituido. Dicho esto, también creo que este Gobierno tiene que atender a la realidad social.

¿No le parece curioso que durante dos años la consejera Isabel Celaá se haya negado a reabrir el debate de los objetivos, pero los fije sin mayor sonrojo en este decreto?

Voy a emplear un símil que solemos utilizar la gente del Derecho. Probablemente haya un modelo implícito y otro explícito. Lo que no sé es si se está funcionando por un modelo implícito, y luego el que explícita en determinados casos, como puede haber ocurrido en este decreto, cuyo contenido no conozco a fondo más allá de la información periodística. Creo que nos falta demostrar realmente que por encima de los títulos somos capaces de tener unas destrezas lingüísticas que nos permitan, a su vez, usar el euskera no solo en el proceso de formación sino también y, fundamentalmente, en la realidad social. A mí eso me preocupa mucho, sinceramente.

En noviembre, cuando este decreto no era más que otro gran titular del Gobierno Vasco dijo: "El EGA no es café para todos". ¿Cree que el decreto para liberarse del examen de euskera en las OPE se ha convertido en 'café para todos'?

Reitero que, si todos queremos un título de euskera, si queremos café para todos, estupendo. Pero no estoy convencido de que eso lleve a que el euskera sea más usado y a que realmente pongamos en valor ese título.

votos comentarios

(?)

Herramientas de Contenido


Cargando comentarios...

Gracias por su comentario

Publicidad

  • Avda. Tolosa 23 20018 Donostia
  • Tel 943 319 200 Fax Administración 943 223 900 Fax Redacción 943 223 902