Saltar al Contenido

Períodico de Diario de Noticias de Gipuzkoa Grupo Noticias
Gemma Sanginés Autora junto a ferran suay del libro "sortir de l" armari lingüístic"

"La sentencia que obliga a considerar el castellano como lengua vehicular es otro golpe del Estado centralizado"

Tras años de trabajo en los talleres TELP ayudando a los catalanes a no sentirse incómodos por hablar su lengua, los psicólogos Ferran Suay y Gemma Sanginés han publicado una guía de conducta para vivir en catalán. Ayer, Sanginés charló con este diario antes de presentar el libro en Donostia

Elene Arrazola - Miércoles, 29 de Diciembre de 2010 - Actualizado a las 05:32h

Los psicólogos Ferran Suay y Gemma Sanginés, momentos previos a la presentación de ayer en el Espai Catalunya de Donostia.

Los psicólogos Ferran Suay y Gemma Sanginés, momentos previos a la presentación de ayer en el Espai Catalunya de Donostia. (Foto: Javi Colmenero)

Galería Noticia

Donostia. ¿Cómo nace la idea de escribir el libro?

Durante años hemos trabajado en los talleres llamados TELP (Taller de l"Espai Lingüístic Personal) ayudando a las personas catalanoparlantes a no sentirse mal, incómodas o culpables cuando alguien no les entiende al hablar su lengua. Esto ocurre en los Países Catalanes, Euskal Herria y los lugares donde viven una lengua mayoritaria y una minoritaria.

¿Cómo se animaron a publicar el libro?

Publicamos el libro porque nos lo encargó el Gobierno de Catalunya. Y dimos el paso después de habernos negado a hacerlo durante mucho tiempo porque creíamos que no existen fórmulas mágicas. Pero en un momento determinado pensamos que podríamos ayudar con la experiencia de los talleres que hemos realizado.

El título es muy sugerente: "Sortir de l" armari lingüistic". ¿Estamos acomplejados? ¿No nos atrevemos a dar el paso y "salir del armario"?

Utilizamos mucho el símil del submarinista para describir esta situación: Los euskaldunes están por debajo del agua y no se ven hasta que salen a la superficie. Al conocer a alguien muchas personas recurren al castellano para evitar esa percepción de incomodad y no hacer sentir molesta a la otra persona. Esto hace que se esconda la lengua, de ahí que hablemos de salir del armario.

El libro trata sobre las anécdotas y vivencias de seis personajes con el catalán. ¿Son reales?

Hablamos de Taliana, Khadim, Bernat, Tomeu, Miren y Neus. Son las historias de dos inmigrantes, un parlante quemado, un tímido, una vasca y una militante. Son historias de personas que hemos tenido estos años en los talleres.

Comenta que no hay fórmulas mágicas pero, ¿les dan alguna pauta a las personas que acuden a sus talleres?

Utilizar el catalán, evidentemente. Porque no hay problemas de entendimiento cuando de referencia tienes una lengua hermana tan parecida como es el castellano. Hemos comprobado que en Catalunya todo el mundo se puede entender en catalán, por lo que en veinte años dejará de ser una excusa. Otra cosa es que algunos se sientan más cómodos al hablar y escuchar su lengua y eso es legítimo, siempre y cuando no se deslegitime ni coaccione a las demás personas. En Euskal Herria la situación es diferente porque entre el euskera y el castellano hay una distancia lingüística más grande.

Hace siete días el Tribunal Supremo obligó a la Generalitat a adoptar medidas para que el castellano se considere lengua vehicular en Catalunya. ¿Qué opina al respecto?

Es un retroceso, un golpe más del Estado centralizado en el que vivimos a las naciones que no somos específicamente España. Y tenemos que tragar aunque el tribunal tenga unos intereses justo contrarios a los nuestros. Cuando les interesa hablan de bilingüismo, aunque eso no es posible porque cuando vives en un lugar como éste tienes que hacer locuras para llevar a tus hijos a un espectáculo en euskera. Pero esa parte no les interesa verla. Hay una preponderancia de una de las dos lenguas por ley y cuando los gobiernos autonómicos intentan maniobrar, van y les cortan la cabeza.

¿Qué diría de la política lingüística que se está llevando a cabo en los Países Catalanes?

Llegan hasta donde llegan y luego siempre hay un ente supremo que le corta las alas. En Catalunya están muy avanzados, pero en Valencia la situación es diferente. Están exterminando la lengua, han cambiado el paisaje lingüístico, se está gastando un dineral para rotular las calles en castellano y un montón de niños no pueden escolarizarse en valenciano porque no hay plazas suficientes.

Siendo de Bilbao y viviendo en Valencia, ¿qué diría de la evolución del euskera? y ¿qué le parece la política lingüística del Gobierno Vasco?

A nivel de usuario del euskera diría que un pequeño cambio de actitud en los parlantes, que la gente se mantuviera hablando euskera, provocaría una auténtica revolución y se multiplicarían los hablantes. Los submarinistas saldrían a la superficie, la lengua se escucharía mucho más y se hablaría con naturalidad.

Pero el cambio no sólo está en manos de los usuarios.

Exactamente, y ahí está el plano político. Creo que con el nuevo gobierno ha habido un claro retroceso porque ha habido muchos recortes, así que espero que dure poco. Hay que hacer un esfuerzo por mantener la lengua en la calle, en público y en los medios con naturalidad y sin complejos.

Respecto al catalán, ¿cómo ve al euskera? ¿Está menos arraigado?

En Catalunya está muy arraigado, pero en las zonas metropolitanas está habiendo un retroceso importante. En Euskal Herria depende de las zonas. En Iparralde es algo folclórico; en Gipuzkoa está más sano, y en Bizkaia veo que si mantienes la lengua la gente intenta hablarlo. Hay que alejarse de los prejuicios que dicen que sólo se habla euskera en Goierri.

Comenta que ha habido retrocesos en las áreas metropolitanas de Catalunya. ¿Por qué?

Hay una idea absurda de que hay una lengua que prepondera sobre las demás y que se es más cool hablando castellano. Hay que quitar esa idea a los jóvenes para que entiendan los beneficios de la pluralidad lingüística.

las claves

"Si los euskaldunes se mantuvieran hablando su idioma, habría una auténtica revolución"

"El catalán está avanzado en Catalunya, pero en Valencia están exterminando su lengua"

100.000 euros para el euskera en Treviño

El Gobierno Vasco acordó ayer conceder sendas subvenciones de 50.000 euros cada una a los ayuntamientos de La Puebla de Arganzón y del Condado de Treviño, ambos en el enclave burgalés, para el fomento del euskera. La ayuda se enmarca en el convenio de cooperación institucional que firmaron en 2003 el Ejecutivo autonómico y los ayuntamientos el enclave burgalés para mejorar la prestación de servicios públicos a los habitantes de Treviño, que están próximos a Álava. El objetivo de estas ayudas es reforzar y profundizar en la afinidad cultural con la población de los municipios del enclave, apoyando la promoción, el fomento y la enseñanza del euskera. Por ello, los dos ayuntamientos destinarán el importe de la subvención a la financiación de actuaciones relacionadas con este fin. Asimismo, se ha aprobado la concesión de una subvención a la Asociación de Ikastolas de Iparralde Seaska para la financiación de las obras de mantenimiento y rehabilitación de los inmuebles destinados a la actividad docente.

votos comentarios

(?)

Herramientas de Contenido


Cargando comentarios...

Gracias por su comentario

Publicidad

  • Avda. Tolosa 23 20018 Donostia
  • Tel 943 319 200 Fax Administración 943 223 900 Fax Redacción 943 223 902